Излезе од печат препевот на збирката поезија Дуке лар нечистите алишта на максиканско-американската поетеса Наталија Тревињо


Излезе од печат препевот на збирката поезија Дуке лар нечистите алишта на
максиканско-американскатапоетеса Наталија Тревињо. Книгата припаѓа
наамериканско-максиканската книжевна струја наречена „чикана“ што, всушност,
претставува гранка наамериканската литература и ги опфаќа авторите Американции
авторките Американки со мексиканско потекло, а родени во САД. Оваа
збиркапоезија е една од малкуте „чикана“ делапреведени на македонски и на
албански јазик и една од уште понебројните „чикана“ поетски делаво препев.


Дуке лар нечистите алишта, односно во англиско-шпанскиоригинал Lavando la
Dirty Laundry, претставува збирка поезијанапишана на англиски јазик, со мали
делови напишани автентично на шпански, вокоја доминира женскиот глас кој пее за
т.н. „женски“ теми: позицијата на женатаво домот, семејството, современото
општество, улогата на мајка и сопруга, потоарефлексии на предизвиците на
модерното живеење, како и традиционалниот живот воминатото што го живееле
нашите баби и др. Поезијата на Тревињо е впивлива зачитање, интимистичко-
автобиографска со која лесно се идентификуваат сите женичитателки, но и мажите
читатели сензитивни за родовите прашања, независно накултурното поднебје на кое
припаѓаат. Исто така, книгата е и длабоко културолошкаи нè запознава со
мексиканската култура и традиција, пред сè со аспектот накултурата од поглед на
жените, а особено ни дава увид во бикултуралните аспектина мексиканските
мигрантки во САД.

Авторката Наталија Тревињо е родена во Мексико Сити, адетството го поминала во
Сан Антонио, Тексас, каде живее и денес. Таа е вонреднапрофесорка по Англиски
јазик на Колеџот „Нортвест виста“ (Northwest VistaCollege) и членка на
Фондацијата „Макондо“ (Macondo Foundation) задолжена заработилници за креативно
пишување чија цел е поттикнување социјални промени безнасилство. Дипломирала
англиски јазик на Универзитетот во Сан Антонио воТексас, а магистрирала
Креативно пишување на Факултетот за убави уметности ипишување во Небраска.
Добитничка е на наградата „Алфредо Морал де Сиснерос“(Alfredo Moral de
Cisneros) за најдобар/а автор/авторка дебитант/дебитантка,доделена од страна на
познатата „чикана“ писателка Сандра Сиснерос (SandraCisneros); наградата за
креативно пишување „Венди Бејкер“ (Wendy Baker);наградата за поезија „Дороти
Сарџент Розенберг“ (Dorothy Sargent Rosenberg) во2008 година и книжевната
награда на Фондацијата на уметници/уметнички на СанАнтонио. Македонската
публика ја запозна како учесничка на Интернационалниотпоетски фестивал „Денови
на Наим“ во Тетово, во октомври 2018 година, каде штоја доби наградата „Менада
“.

Поради дводомната природа на поезијата на Тревињо, препевоте двојазичен,
односно на македонски и на албански јазик. Преводот на македонскијазик е на
поетесата и препејувачка Елена Пренџова,додека препевот на албански јазик е на
препејувачката и преведувачка ЈорданаШемко–Георгиевска. Лектурата на македонски
јазик е на лекторката и поетесаВиолета Танчева–Златева, а на албански на Шемко–
Георгиевска. Корицата е на уметникотКочо Фиданоски. Издавач е Академски печат.
Книгата е објавена со финансискаподдршка на Министерството за култура.


 

Leave a Reply